Вы планируете переехать в Аргентину? Вас давно интересовала жизнь в этой интересной стране? Если это так, Вашим мечтам суждено стать реальностью. Среди прочих языковая проблема остается одной с главных преград для этого. Чтобы преодолеть ее, я предлагаю Вам свои услуги перевода.

Практика показывает, что даже после выполнения всех остальных требований, многим людям не удается получить законный вид на жительство в Аргентине просто из-за языковых проблем. Если вы с нетерпением ждете подачи вашей иммиграционной заявки в Аргентине, чтобы начать процесс получения вида на жительство или гражданства, выбор моих услуг даст отличные результаты и приблизить Вас к цели.

Я лицензированный переводчик русского языка. Я помогу Вам с переводами, интерпретацией, субтитрами, размещением программного обеспечения, развитием сайта на русском языке для вашей компании наиболее эффективным и безопасным способом.

Я обладаю ценным опытом в данной сфере:

Я работал государственным переводчиком для Администрации Президента Аргентины, Министерства иностранных дел, Министерства энергетики и горной промышленности, Министерства труда, Национального банка Аргентины, Службы безопасности аэропортов.

В 2012 и 2013 годах я работал переводчиком для посла Аргентины в России Хуана Карлоса Креклера.
Одновременно я был сотрудником коммерческого отдела посольства.

Я регулярно выступаю переводчиком в международных организациях: Международная организация труда, ООН, Международная организация по атомной энергии и G20.

Я успешно занимаюсь своей профессией не только в Аргентине, но и регулярно получаю заказы от компаний и правительств других стран с Америки, Европы и Азии.

Мой опыт юридических переводов и знание законодательства поможет Вам без проблем и задержек пройти необходимые языковые процессы в Аргентине.